Traduction

Gestion de la traduction

Pour une gestion efficace de la traduction, c’est bien de voir les deux côtés de la médaille : traducteur-client. C’est l’fun de savoir ce qui se passe avec votre document une fois qu’il est chez le traducteur. Lorsqu’on envoie un document à traduire, il est soumis à quelques manipulations. Le fichier source ou document électronique éditable …

Gestion de la traduction Lire la suite »

Pour une bonne traduction sachez que : mal écrit = mal traduit

Avant de pester contre la traduction, faites une petite vérification. Si le texte de départ n’est pas bon, vous ne pourrez pas obtenir une bonne traduction. J’ai travaillé dans une entreprise dont les manuels étaient traduits en plusieurs langues. C’est arrivé deux fois que quelqu’un vienne me voir pour me signaler un problème de traduction. …

Pour une bonne traduction sachez que : mal écrit = mal traduit Lire la suite »